my services
“Really good job on this, your experience was evident.” Project manager, UK translation agency

Translation
I can translate your source text in German or Italian into natural, flowing English. This means adapting the register, style and tone of the text to suit your target audience while making it sound so seamlessly English that you won’t know it’s a translation.

Revision
If you need to have your translation revised against the source text, I can correct errors and make suggestions for improvement in the translation, but also more subtly in the style, tone and register to make sure that your text is clear and understandable and that your message comes through.

Proofreading
For texts that are already in English, by native or non-native speakers, I will check for accuracy in grammar, punctuation and spelling and as well as widening the focus to ensure the structure of the text clearly conveys your message and ideas.
“The translation is excellent…given the complexity of the material I found it outstanding.” Book Reviewer, USA
My credentials
- First class MA in Modern Languages from the University of Oxford
- First class BSc in Psychology from the Open University
- Diploma in Advanced Studies in Publishing, Oxford Brookes University
- Associate Member of the UK Institute of Translation and Interpreting
- Member of the Society of Authors
- Books published in translation: Transactional Analysis of Schizophrenia: The Naked Self by Zefiro Mellacqua, MD (Routledge 2020) and Antisemitism in Reader Comments: Analogies for Reckoning with the Past by Dr. Matthias Becker (Palgrave Macmillan, 2021)